Kobus Geldenhuys

From Justapedia, unleashing the power of collective wisdom
Jump to navigation Jump to search

Kobus Geldenhuys
NationalitySouth African
Occupationscriptwriter and translator of children's literature into Afrikaans

Kobus Geldenhuys is a South African scriptwriter and translator of children's literature into Afrikaans, including titles by J. K. Rowling, C. S. Lewis, Roald Dahl, Michael Morpurgo, David Walliams and Cressida Cowell.[1][2] In 2016 he won the Alba Bouwer Prize for his translation of Morpurgo's Why the Whales Came as Hoekom die walvisse gekom het.[3] He has also translated Tove Jansson.[4]

Geldenhuys has translated two books by Jaco Jacobs from Afrikaans into English: A Good Day for Climbing Trees (nominated for the 2019 CILIP Carnegie Medal) and A Good Night for Shooting Zombies.[5]

References

  1. ^ Ons gesels met Kobus Geldenhuys, Vrouekeur, 10 August 2016.
  2. ^ Johannes Meyer, Jonglesersindruk: Karre en kroeks deur David Walliams (vertaal deur Kobus Geldenhuys), LitNet, 12 July 2019.
  3. ^ Die Raad van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns: Bekronings 2016, LitNet, 31 May 2016.
  4. ^ Haidee Kruger, Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children's Literature in South Africa (John Benjamins Publishing, 2012), pp. 283-286.
  5. ^ A Good Day for Climbing Trees, Publishers Weekly, 2 April 2018.