Ciamis Sundanese

From Justapedia, unleashing the power of collective wisdom
Jump to navigation Jump to search
Ciamis Sundanese
Southeastern dialect
Basa Sunda Ciamis
ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ ᮎᮤᮃᮙᮤᮞ᮪
Prawiraatmaja (1979), pp. 32-33.jpg
List of typical vocabulary used in Ciamis Regency[1]
Native toIndonesia
RegionWest Java

Jawa Tengah

EthnicitySundanese
Banyumasan
Native speakers
± 1,8 million (2020)[4][5][6][a]
Language codes
ISO 639-3
Glottologciam1234
Linguasphere31-MFN-ag
Ciamis-Sundanese-Dialect-Map.png
  The area where the majority of the Ciamis Sundanese is derived
  Areas where the Ciamis Sundanese is spoken in a minority
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Ciamis Sundanese or Ciamis dialect[b] or Southeastern dialect is a term for a variety of conversations Sundanese spoken by people in the southeastern region of the West Java Province especially Ciamis Regency,[8][9] Banjar City and Pangandaran Regency and in the southwest region of Central Java Province such as Cilacap Regency.[10] This dialect is language variety and is considered to be on one side of linguistic continuum with standard form Sundanese is Priangan Sundanese which is on the other side, thus causing some different variations of lexicon, but in general there is no significant linguistic difference with Priangan Sundanese.

The linguistic diversity in the Ciamis area is influenced by the location of geography which is surrounded by regencies and area which are linguistically different, next to northwest, northeast, southwest geographical situation mountainous, then lowland is swamp in the east (central and south), the state of highway which divides and opens Ciamis to the west to Tasikmalaya, and to the east to Central Java.[8]

Introduction

Geographically, Ciamis Regency (also includes Banjar City and Pangandaran Regency) surrounded by areas that have characteristics of using different languages. Tasikmalaya Regency in the west is considered a transition Priangan Sundanese. Majalengka Regency and Kuningan district in the north are considered as dialect areas of Sundanese which are different from the Sundanese dialect of Priangan. Central Java Province to the east is another language area. Geographical conditions like this have led to allegations of an influence on the use of the Sundanese language in Ciamis Regency.[11]

Ciamis as a unit geographic is also likely to show the peculiarities of using certain languages so that it is often heard that ordinary people in West Java say there is something called "Sundanese dialect of Ciamis".[c][11][8]

This article will explain the description of Ciamis Sundanese related to things such as sounds of language, the use of distinctive elements, linguistic variations that are tied to territory, the influence of foreign languages, and several other language symptoms.[11]

Usages

Language area

Map of language use areas in Ciamis Regency.[12]

Administratively, Ciamis Regency is directly adjacent to Central Java Province in the east. The area of use of Sundanese is not only in Ciamis Regency, but also in Central Java Province, especially on the eastern border of Ciamis the north where the shape of the area of use protrudes into the area Central Java Province (Dayeuhluhur, Wanareja, Majenang, and Cimanggu).[13][14]

Scope of use

Ciamis Sundanese is used in various ways and in various circumstances, for example, in home, in school, in community, in correspondence, and in mass media. Use at home can occur between conversation a child with father, mother, relatives, other family, and housemaid. Uses in schools include language of instruction, association between students, antarguru, and between teachers and students. Use in the community takes place with neighbors, ethnic group, takes place in mosque or church, in work, and in entertainment. The use in correspondence takes place in correspondence, both official and personal. Uses in mass media, among others, occur through radio, television, cinema, recording, newspaper, magazine, book, and speech.[15]

Language status

According to the speakers, Ciamis Sundanese is standard language because it is considered to have standardization, autonomy, and history alone, in addition, the speakers consider that the Sundanese language has a status that is not low. As evidenced by the intensive use of the Sundanese language in Ciamis Regency.[16]

Role of language

In accordance with its position, Ciamis Sundanese acts as a regional language and is considered very important in relation to the function of Indonesian language. In various situations and interests, Ciamis Sundanese is always adapted. According to the observations that have been made, Ciamis Sundanese is considered very important by the speakers, in addition to Indonesian which also has an equally important role in the lives of these speakers.[17][18]

Literary tradition

Ciamis Sundanese is used in various forms of literary works, both in the form of oral literature and written literature. Its use can be seen in several folk tales which are expressed using Ciamis Sundanese.[19]

Examples of literary figures or writers who often use Ciamis Sundanese in their works are Ahmad Bakri, who is a writer from the Rancah, Ciamis.[20] Some of his works can be seen at Google Books like the examples, Payung Butut, Rajapati di Pananjung, dan Sudagar Batik.

Phonology

The phonology found in Ciamis Sundanese does not show any difference with the phonology of Standard Sundanese.

Consonants

The consonant inventory of Ciamis Sundanese
Labial Dental/

Alveolar

Post-Alveolar/

Palatal

Velar Glottal
Stop Unvoiced p t t͡ʃ k
Voiced b d d͡ʒ g
Fricatives s h
Nasal m n ɲ ŋ
Approximant w l r j

Vowels

The vowel inventory of Ciamis Sundanese
Front Central Back
High i ɤ u
Mid ɛ ə ɔ
Low a

Types and distribution of phonemes

Phonological table for Ciamis Sundanese.

The chart below shows the types and phonemes of Ciamis Sundanese.[21]

The distribution is as follows:
/p/: voiceless bilabial plosive[22]
For example:
patimuʔ : meet
ʔampah : flat
ʔrɛp : finished
/b/: voiced bilabial plosive[22]
For example:
bəŋkok : rice field/village inventory land
gɔbag : kids game
ragab : 1. happy
2. awkward
/m/: voiced bilabial nasal[22]
For example:
mɛmɛnɛran : dating
kasumpɔnan : fulfilled
kulit͡ʃəm : sour face
/w/: voiced labio-velar approximant[22]
For example:
wadɛh : inappropriate
hɛwaʔ : inappropriate
t͡ʃiɲt͡ʃaw : cincau
/t/: voiceless dental/alveolar plosive[22]
For example:
tuguʔ : family
talitian : lottery club
badarat : 1. walk
2. pig hunting
/d/: voiced dental/alveolar plosive[22]
For example:
danas : pineapple
t͡ʃɛdol : joke
ŋelod : rotate
/s/: voiceless alveolar fricative[22]
For example:
sɛdol : not careful
kɔsaraʔ : big mine
nərpas : break through, bypass
/l/: voiced lateral approximant[23]
For example:
ligar : blossom
lələt : spin fast
kɔdɔl : blunt
/r/: voiced alveolar trill[23]
For example:
rɔrɔs : (swear words)
gɔrɔl : work gathering
lilingir : edge, side
/t͡ʃ/: voiceless post-alveolar affricate[23]
For example:
t͡ʃɔdɛr : ignorant
t͡ʃɔt͡ʃɔh : swear words
/d͡ʒ/: voiced post-alveolar affricate[23]
For example:
d͡ʒahat : 1. wasteful
2. evil
titələd͡ʒɔg : stumble
/ɲ/ voiced palatal nasal[23]
For example:
ɲasap : farm preparation
babaɲɔn : washing hands
/j/: voiced palatal approximant[23]
For example:
jap : come here
dajaŋ : prostitutes
dɤj : 1. pamper (for boys)
2. designation (for younger people)
/k/: voiceless velar plosive[23]
For example:
kalagian : not as usual
kɔwakan : overdraft (in rice fields or in rivers)
bəsəŋɛk : chili pepper
/g/: voiced velar plosive[24]
For example:
gambuh : mastermind
digalɔk : mixed
ɲəntɔg : 'manila duck'
/ŋ/: voiced velar nasal[25]
For example:
ŋalɔŋ : come
ŋankriŋ : taluan lesung (time to save)
ŋɔbɛŋ : catch fish just by hand
/h/: voiceless glottal fricative[25]
For example:
hagɤj : yes
mahprahan : notify meeting
lɛmpɛh : subside
/i/: front vowel, slightly high, not round[25]
For example:
ʔit͡ʃakan : small paddy field
bəlikan : quickly offended
t͡ʃipatiʔ : coconut cream
/ɛ/: front vowel, rather low, not round [25]
For example:
ʔɛtɛh : 'call (for older women)'
bɛŋkoŋ : circumcision shaman
gulɛʔ : curry
/a/: middle, low, unrounded vowel[25]
For example:
ʔamriŋ : finished
sanaɔn : how many
muharaʔ : estuary
/ə/: middle, medium, unrounded vowels [25]
For example:
ʔəndiʔ : where
budəg : deaf
/ɤ/: back vowel, high, round[26]
For example:
ʔɤt͡ʃɤʔ : designation (for older women)
sɤsɤrian : laughing
: come here
/ɔ/: back vowel, slightly low, round[27]
For example:
ʔɔgɔʔ : spoiled
ŋɔbɔs : talk
ŋalɛkoʔ : tortuous
/u/: back vowel, high, round[27]
Misalnya:
ʔusumŋid͡ʒih : rainy season
ŋulut͡ʃur : radiate
ləduʔ : lazy

Notes

  • The consonant burst in the final position is not released.[27]
  • Consonant /t͡ʃ/, /d͡ʒ/, nasal /ɲ/, as well as vocals /ə/ not in final position.[27]
  • Consonant /k/ in the final position is pronounced clearly, is not removed and is not in the form of a hamzah (glottal).[27]
  • Glottal stop sound /ʔ/ occur at the beginning of a word that begins with a vowel, in the middle of a word between two vowels of the same kind, and at the end of a word with an open syllable is not phonemic.[27]

Consonant clusters

The consonant cluster owned by Ciamis Sundanese is in the form of a letus consonant followed by /r/, /l/, atau /j/, and consonants /s/ followed /r/ or /l/. Below are some examples[28]

pr : ʔamprok : meet
pl : caplak : farming tools
pj : ampjaŋ : (food)
br : dɔbrah : collapse
bl : ʔɔblɔk : kind of basket
bj : ʔubjag : general
tr : kɔntraŋ : kind of basket
dr : balɛndraŋ : leftover vegetables
kr : ŋankriŋ : taluan lesung (time to save)
kl : klandiŋan : Chinese petai
gr : d͡ʒagrag : available
gl : səglɔŋ : swallow
t͡ʃr : kant͡ʃraʔ : goldfish
t͡ʃl : t͡ʃlɔbɛkan : small paddy field
d͡ʒr : gad͡ʒrug : reach
d͡ʒl : gad͡ʒləŋ : jump
sr : sraŋɛŋɛʔ : sun

Contrast of consonants and vowels

In the speech area, it is suspected that there are several consonant and vowel contrasts between which:[29]

/p : t/ paraʔ : taraʔ : ceiling : never
/c : k/ dicanduŋ : dikanduŋ : dimadu : conceived
/b : d/ bukaʔ : dukaʔ : open : don't know
/j : g/ jəroʔ : gəroʔ : in : call
/s : h/ panas : panah : hot : arrow
/m : n/ manah : nanah : heart: pus
/l : r/ lanjaŋ : ranjaŋ : girl : bed
/w : y/ ʔawi : ʔayi : bamboo : sister
/i : u/ ʔirit : ʔirut : save : pull
/ɤ : u/ tɤtɤp : tutup : stare : close
/ɛ : ə/ sɛrah : sərah : rice grains: surrender
/a : ɔ/ jagaʔ : jagoʔ : later : good

Distinctive elements

Based on research conducted by Prawiraatmaja, Suriamiharja, and Hidayat in the book Geografi Dialek Bahasa Sunda di Kabupaten Ciamis (1979), It was found that there were elements that were uniquely used in the Ciamis Regency area, also in the book Kamus Basa Sunda (2006) by R.A. Danadibrata, There are several entries that contain the typical vocabulary used in the Ciamis area,[30] these elements are described below.[31][32][33]

Lexical elements

No. Lexicon Gloss Ref. No. Lexicon Gloss Ref. No. Lexicon Gloss Ref. No. Lexicon Gloss Ref.
1 amring finished [34] 11 karari Dried coconut leaves [35] 21 kosi once [36] 31 mantak just in case [37]
2 ligar blossom [38] 12 corabi pancake [39] 22 tugu family [40] 32 kalagian surprise [35]
3 mantang sweet potato [41] 13 bagedor banana tree [42] 23 lalangko bearer [43] 33 sanaon how many [44]
4 becis cold [45] 14 géndot genjer [46] 24 kancra ikan mas [47] 34 kodol blunt [48]
5 garit/garitan farming tools [49] 15 jahat wasteful [50] 25 amil overreacting [51] 35 bagbagan the place

washing on the edge pool

[52]
6 bédan bad [45] 16 janggél (food) [53] 26 ngaruy drizzling [54] 36 belis Devil [55]
7 cipatri coconut cream [56] 17 tukang kemasan mason [57] 27 hageuy yes [58] 37 béngkong circumcision shaman [59]
8 pané tray [60] 18 usuk rafters [60] 28 nyéréd interesting from the front [61] 38 gandul pawpaw [62]
9 gobag (kids games) [63] 19 kuwu village head [64] 29 padasan ablution place [65] 39 cuang (Let us) [66]
10 danas pineapple [67] 20 golongan village head [68] 30 roros (swear words) [69] 40 ogén also [70]

Morphological elements

Typical elements found at the lexical level include:[54]

  1. pak- (prefix), a morpheme syntax[71]

Unsur morfosintaksis

  1. ka-(A)/sing ka-(A) = sing (A) in Standard Sundanese.[72]

Language variation

Based on the linguistic area, the distinctiveness of Ciamis Sundanese can also be further divided into several sub-regions, such as area north and area south. The comparison of the peculiarities of the northern and southern regions can be described below.[73]

No. North South Ref. Gloss No. North South Ref. Gloss No. North South Ref. Gloss
1 énéng gudél [74] buffalo 9 jango angkatan [75] kind of stalk

catcher fish

17 léngké langko/lalangko [43] bearer
2 anak sapi gudél [76] calves 10 galah gobag [63] game

children

18 muhara muara [77] estuary
3 papangé bangbarung

babancik

[78] part wood

that door overstepped

11 bagedor gebog

gedebong gedebog

[42] banana tree 19 oblok tolombon leutik [79] kind of basket
4 warang bésan [80] besan 12 janggél ganyél

baganyél jalén

[53] (food) 20 raginang rangginang [81] (food)
5 (ka)lungguh(an) bengkok [82] rice field/land

village inventory

13 kacang

banten

kacang

manila

[83] peanuts 21 sangu poé sangu wadang [84] leftover rice
6 cingcau camcau [85] cincau 14 lurah/rurah golongan [68] village head 22 sorabi surabi [39] pancake
7 cipatri cipatri [86] coconut cream 15 icakan kotakan [87] small paddy field 23
8 ganong derep [88] reap 16 kungsi kosi [36] once 24

Variations in coastal areas

In coastal areas such as Pangandaran, Sundanese has several more variations with regard to pronunciation, word form, and meaning. According to research conducted by Afsari and Muhtadin (2019) in the linguistic journal Pustaka,[89] found a difference phonological, the difference morphological, semantic differences, and onomasiological differences, as described below.[90][91][92]

Phonological difference Morphological differences Semantic difference Difference onosmasiologist
Variation

language

Form

Standard

Gloss Variation

language

Form

Standard

gloss Variation

language

Form

Standard

Gloss Variation

language

Form

Standard

Gloss
cucun turun down koh ongkoh (adverb) kanjat meujeuhna sufficient or fitting (appropriate) siram mandi bath
uhun muhun yes curugan curug waterfall kunir konéng turmeric tangkar tulang sapi cow bone[d]
miando mindo add rice harah har (interjeksi) balandongan panggung show stage
baé waé again, just samarukeun sarukeun disamakan mendi mana where

Likewise, the results of Widyastuti's research (2017) in the journal of literary language and culture Lokabasa,[93] Various terms were found in the use of Sundanese in the Sidamulih, Pangandaran area which is different from the standard Sundanese language,[94] with regard to the term offspring,[95] pronounce,[95] home parts,[96] equipment,[96] food and drink,[96] disease,[96] profession,[96] plants and fruits,[96] hewan,[97] human traits,[97] season and state of nature,[97] as well as the terms of life village and community.[97] Also found a difference phonetic,[98] semantic,[99] onosmasiologist,[100] and semasiology.[101]

Other language symptoms

The existence of symptoms in Ciamis Sundanese causes sound differences that create variations in the form of synonyms or words that mean the same but sound different. These symptoms are described below.[102]

Variasi bunyi

Vocabulary variations to express the concept of "blunt" in the Ciamis region

Vocals

  1. ɤ and e : lɤpɤt and lepetʡ 'kind of rice cake'[103]
  2. a and ɔ : dɔbrah and dɔbroh 'bobol'[103]
  3. ɛ and ɔ : cɛlɛbɛkan and cɔlɔbɛkan 'plot a small field'[103]
  4. a and ə : diharəbʡ and dihərəbʡ 'sliced'[103]
  5. u and ɔ : kusi and kɔsi 'once'[103]
  6. a and i : kalikibən and kilikibən 'stomach ache after eating'[103]
  7. a and ɛ : gandonɤn and gɛndonɤn 'goiter'[103]
  8. i and ɛ : niniʔ and nɛnɛʔ 'grandmother'[103]
  9. i and ɔ : ʔəniŋ and ʔənɔŋ 'nicknames for girls'[103]
  10. i and ə : patimuʔ and patemuʔ 'meet'[103]

Consonants

  1. h and k : digalɔh and digalɔk 'mixed'[103]
  2. g and h : gədəbɔgʡ and gədəbɔŋ 'banana tree'[103]
  3. g and r : gədəbɔgʡ and gədəbɔr 'banana tree'[103]
  4. ŋ and r : gədəbɔŋ and gədəbɔr 'banana tree'[103]
  5. b and p : cɛlɛbɛkan and cɛlɛpɛkan 'plot a small field'[103]
  6. c and s : kacumpɔnan and kasumpɔnan 'fulfilled'[103]
  7. d and g : danas and ganas 'pineapple'[103]
  8. l and h : gaɳɔl and gaɳɔh 'kind of sweet potato'[103]
  9. l and b : gudɛl and gudɛbʡ 'calf'[103]
  10. p and t : lɛspar and lɛstar 'flat'[103]
  11. b and g : bəncɔy and gəncɔy 'kind of hood'[103]
  12. t and d : bɛtan and bɛdan 'bad'[103]
  13. ŋ and n : taluŋtas and taluntas 'beluntas'[103]
  14. n and r : risban and risbar 'mangrove'[103]
  15. w and t : waluntas and taluntas 'beluntas'[103]
  16. w and b : wakul and bakul 'mixed'[103]

Cluster

  1. pontan → pɔntran 'place to bring food'[104]
  2. cɔlɔbɛkan → clɔbɛkan 'plot a small field'[104]
  3. cipatiʔ → cipatriʔ 'coconut cream'[104]

Phoneme omission at the beginning

  1. naran → ʔaran 'name'[104]
  2. tɛtɛh → ʔɛtɛh 'a name for an older woman'[104]
  3. bibi → ʔibi 'aunt'[104]

Phoneme omission in the middle

  1. buhayaʔ → buayaʔ 'crocodile'[104]
  2. muharaʔ → muaraʔ 'estuary'[104]
  3. titiŋkuhɤn → titiŋkuɤn 'kind of disease'[104]

Phoneme omission at the end

  1. saladah → saladaʔ 'lettuce'[104]
  2. ganɔl → ganɔʔ 'kind of sweet potato'[104]

Penambahan fonem di awal

  1. bal → ʔəbal 'ball'[104]
  2. bel → ʔəbel 'sejenis axe'[104]
  3. wɔŋ → ʔəwɔŋ 'person'[104]

Addition of a phoneme in the middle

  1. mutuʔ → muntuʔ 'quality'[104]
  2. matakʡ → mantakʡ 'just in case'[104]
  3. gəbɔgʡ → gədəbɔgʡ 'banana tree'[104]

Adding your element at the beginning

  1. mɛntɛŋ → kamɛntɛŋ '(kind of) hamlet'[e][104]

Adding the element ra at the beginning

  1. mɛntɛŋ → ramɛntɛŋ '(kind of) hamlet'[104]

Merger

  1. saladah aɛr → saladaɛr 'watercress'[f][105]

Metathesis

  1. lɔgɔjɔ → gɔlɔjɔʔ 'executioner'[105]
  2. ŋədul → ŋəlud 'lazy'[105]
  3. laduʔ → daluʔ 'overripe'[105]

Initial syllable repetition (dual)

  1. bɛlɛcɛkʡ → bɛbɛlɛcɛkʡ 'small paddy field'[105]
  2. caŋkir → cacaŋkir 'glass'[105]
  3. dəmpəl → dədəmpəl 'panganan dari corn'[105]
  4. gajih → gagajih 'fat'[105]
  5. jəŋkɔk → jəjəŋkɔk 'small chair'[105]
  6. kərak → kəkərakʡ 'peek'[105]
  7. lamukʡ → lalamukʡ 'mega big'[105]
  8. mutuʔ → mumutuʔ 'quality'[105]

Variation of whole repetition (dual) and initial syllable repetition (dual)

  1. ʔɤrihʔ ɤrihɤn → ʔɤɤrihɤn 'kind of disease'[105]
  2. kamiʔ kamian → kakamian 'each'[105]
  3. mɛnɛrmɛnɛran → mɛmɛnɛran 'have mercy'[105]

Whole repetition (dual) and vocal changes

  1. ʔumah ʔumah 'married'[105]
  2. sanakʡ sanakʡ 'cousins'[105]
  3. rawas rawas 'faintly, faintly'[105]
  4. tabaŋ tabaŋ 'equivocal'[105]
  5. camatʡ cimutʡ 'eat without lust'[105]
  6. kulaŋ kalɛŋ 'fishing rod'[105]
  7. putar patɛr 'unmanaged'[105]
  8. sipah sipih 'ignorant'[105]
  9. ʔugaʔ ʔagɛʔ 'hurry up'[105]
  10. umplaŋampleŋ 'lost'[105]
  11. uŋkal ɛŋkɔl 'convoluted'[106]
  12. ʔurayʔaruy 'here and there together'[106]

Add -an element at the end

  1. garitʡ-garitan 'farming tools'[106]
  2. cəprɛtʡ-cəprɛtan 'carpenter's tools'[106]

In addition to synonyms, homonyms or words that are similar but have different meanings are also found.[106]

ʔirigʡ 1. 'opaque drying area' 2. 'fishing gear'
jahatʡ 1. 'wasteful' 2. 'wicked'
badaratʡ 1. 'walk' 2. 'pig hunting'
kaguguʔ 1. 'want to laugh' 2. 'carried away'
ŋalɔŋ 1. 'stay up late' 2. 'long stare for example from the window'
kapiŋ 1. 'date' 2. 'limit'
mancuŋ 1. 'pointy' 2. 'coconut sheath'
ləpatʡ 1. 'forget' 2. 'wrong'
ligar 1. 'blossom' 2. 'fall'
jarambah 1. 'happy to play away' 2. 'washing place above the pool'
gəbɔgʡ 1. 'banana tree' 2. 'a kind of basket'
ragabʡ 1. 'clumsy' 2. 'happy'
katikʡ 1. 'educate' 2. 'wear'
kəciŋ 1. 'coward' 2. 'wry' 3. 'lazy'
ɳeredʡ 1. 'interesting' 2. 'push' 3. 'shift'

Information

  1. ^ based on a rough count of the population in the area and the assumption that all residents in the area speak this dialect
  2. ^ Glottolog version 4.5 writes the Ciamis dialect with a typo as Ciamas[7]
  3. ^ The truth of this general opinion still has to be proven, among others, by examining the linguistic peculiarities in the regencies and areas surrounding Ciamis Regency, and then compare it with the linguistic peculiarities in the Ciamis area that have been stated.
  4. ^ sentence tangkar in the area Pangadaran is used to denote bone beef, whereas in Priangan Sundanese, tangkar used to denote animal bones that are young or soft, such as ear bones and ribs in bird.
  5. ^ Unsur ka here is not a prefix because ka is dealing with a noun. In Sundanese there is no prefix "ka" followed by a noun.
  6. ^ The words saladah 'lettuce' and aɛr 'water' are thought to be the origin of this word.

See also

References

  1. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 32–33.
  2. ^ Wahyuni (2010), pp. 72.
  3. ^ Hidayat (2014), pp. 2.
  4. ^ Badan Pusat Statistik Kabupaten Ciamis (2020).
  5. ^ Maarif (2021).
  6. ^ Kementerian Dalam Negeri (2020).
  7. ^ Hammarström, Forkel & Haspelmath (2021).
  8. ^ a b c Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 70.
  9. ^ Wagiati, Darmayanti & Zein (2021), pp. 154.
  10. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 71.
  11. ^ a b c Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 18.
  12. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 13.
  13. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 11.
  14. ^ Wagiati, Darmayanti & Zein (2021), pp. 160.
  15. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 12.
  16. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 13–14.
  17. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 14.
  18. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 15.
  19. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 16–17.
  20. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 17.
  21. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 18–23.
  22. ^ a b c d e f g Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 20.
  23. ^ a b c d e f g Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 21.
  24. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 21–22.
  25. ^ a b c d e f Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 22.
  26. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 22–23.
  27. ^ a b c d e f Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 23.
  28. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 23–24.
  29. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 24.
  30. ^ Wahya (2018), pp. 165.
  31. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 25–37.
  32. ^ Wahya (2018), pp. 162.
  33. ^ Wahya (2018), pp. 166.
  34. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 80.
  35. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 31.
  36. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 133.
  37. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 33.
  38. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 92.
  39. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 175.
  40. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 134.
  41. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 93.
  42. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 114.
  43. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 136.
  44. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 170.
  45. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 27.
  46. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 116.
  47. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 137.
  48. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 145.
  49. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 99.
  50. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 120.
  51. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 138.
  52. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 85.
  53. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 121.
  54. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 26.
  55. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 89.
  56. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 28.
  57. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 125.
  58. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 30.
  59. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 90.
  60. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 128.
  61. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 154.
  62. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 115.
  63. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 110.
  64. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 130.
  65. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 156.
  66. ^ Danadibrata (2006), pp. 149.
  67. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 111.
  68. ^ a b Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 131.
  69. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 166.
  70. ^ Danadibrata (2006), pp. 472.
  71. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 173.
  72. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 37.
  73. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 60–61.
  74. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 81.
  75. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 109.
  76. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 82.
  77. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 147.
  78. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 86.
  79. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 155.
  80. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 91.
  81. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 168.
  82. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 100.
  83. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 124.
  84. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 172.
  85. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 102.
  86. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 103.
  87. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 132.
  88. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 105.
  89. ^ Afsari & Muhtadin (2019), pp. 13–16.
  90. ^ Afsari & Muhtadin (2019), pp. 14.
  91. ^ Afsari & Muhtadin (2019), pp. 15.
  92. ^ Afsari & Muhtadin (2019), pp. 16.
  93. ^ Widyastuti (2017), pp. 101–111.
  94. ^ Widyastuti (2017), pp. 103.
  95. ^ a b Widyastuti (2017), pp. 104.
  96. ^ a b c d e f Widyastuti (2017), pp. 105.
  97. ^ a b c d Widyastuti (2017), pp. 106.
  98. ^ Widyastuti (2017), pp. 106–107.
  99. ^ Widyastuti (2017), pp. 108.
  100. ^ Widyastuti (2017), pp. 109–110.
  101. ^ Widyastuti (2017), pp. 110.
  102. ^ Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 64–69.
  103. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 64.
  104. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 67.
  105. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 68.
  106. ^ a b c d e Prawiraatmaja et al. (1979), pp. 69.

External links

Book cover Geografi Dialek Bahasa Sunda di Kabupaten Ciamis

Ciamis Sundanese

Common Sundanese