English: “Getting AAA guns ready”. Defenders of Moscow during the WWII years getting in the Gorky Park AAA guns ready for repelling a mock German air attack. The date seems to be incorrect because of presence of shoulder insignia introduced in 1943.
Deutsch: “Soldaten bereiten die Flak vor”. Soldaten verteidigen Moskau während des Zweiten Weltkriegs, sie bereiten im Gorki-Park Flugabwehrkanonen vor, um einen Überfall deutscher Bomber abzuwehren. Russland, Moskau.
Русский: «Солдаты готовят зенитные орудия». Солдаты, обороняющие Москву во время Великой Отечественной войны, готовят зенитные орудия в парке культуры имени М. Горького к отражению налёта немецких бомбардировщиков. Россия, Москва. Указанной дате противоречит форма обр. 1943, например, погоны.
Français : « Soldats préparant des canons anti-aériens. » Des soldats préparent les canons anti-aériens pendant la Seconde Guerre mondiale dans le Parc Gorki afin de repousser un raid de bombardiers allemands. Moscou, Russie.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.